tag:blogger.com,1999:blog-62532452007-08-09T03:27:40.780-07:00Japan / Japónayumexhttp://www.blogger.com/profile/00944898712260958120noreply@blogger.comBlogger28125tag:blogger.com,1999:blog-6253245.post-1158388505264212912006-09-15T23:33:00.000-07:002006-09-20T11:36:31.163-07:00Un aspecto de SamuraiEn cierto sentido, decir de Japón como un país de los samurai es curioso cuando hablamos de la población de los samurai en comparación a la población no-samurai : agricultores, artesanos, comerciantes. <br /><br />Segun <a href="http://www.library.uu.nl/wesp/populstat/Asia/japano.htm" target="_blank">esta tabla</a> (en japones) :<br /><br />En 1872, en todo el Japón había cerca de 33 millones de población.<br /><br />Un ejemplo de cómo se constituía la población en el período Edo se explica <a href="http://kids.goo.ne.jp/island/study/wadai/007_2.html" target="_blank" title="en japones">en esta página</a> :<br /><br />Población Total : 30.8 millones<br />Agricultores y pescadores : 85%<br />Artesanos y comerciantes : 5%<br />Samurai (Bushi) : 7%<br />Otros : 3%<br /><br />Como pueden ver en las cifras, la población de los samurai era tan poca.<br /><br /><br />Entonces, por qué el Japón es un país de los samurai ?<br /><br />Era un país dominado por los samurai, y la máxima autoridad de los samurai era el Shogun, el jefe de los samurai. <br /><br />El Shogun no tenía su jefe ?<br /><br />Sí. Era el emperador. El emperador no podía interferir en las deciciones del Shogun, pero era la única persona quien asignaba el Shogun; como si fuera el sello en los documentos : era la máxima autoridad "espiritual" de todos los japoneses.<br /><br />El período Edo duró por más de 250 años bajo la hegemonía del shogunato de los Tokugawa. <br /><br />El 14 de octubre de 1867, el último Shogun, Yoshinobu Tokugawa (1837-1913) devolvió la autoridad como jefe gobernador de Japón al emperador.<br /><br />Duró cientos de años un país que fue gobernado por los samurai. Pero, quién realmente aprovechó la sociedad japonesa, una sociedad representada por la clase aristocrática-militar de los samurai - más bien, BUSHI - ?<br /><br />Eran los comerciantes.<br /><br />Los samurai se preocupaban por cobrar tributos a los campesinos pero, no de los comerciantes. En el período de Edo, los comerciantes actuaban como casa de cambio, aparte de las transacciones comerciales de los productos. <br /><br />El gobierno de Tokugawa prohibía los daimyo (señores feudales) que comerciaran entre ellos y asignó comerciantes como agentes para el comercio y lugar. <br /><br />En la casta social en el gobierno de Tokugawa, el rango más alto era "samurai", y campesinos en el segundo, artesanos en el tercero y comerciantes eran el cuarto. <br /><br />La clase gobernante : samurai, fue sostenida ecómicamente por los campesinos, y al mismo tiempo los samurai de bajo rango se dedicaban a la agricultura. <br /><br />Muy chistoso, en víspera de la Restauración de Meiji, cuando la sociedad gobernada por los samurai estaba colapsada, los grandes comerciantes eran grandes acreedores para los samurai y algunos tenían muchos más poderes que los samurai y vivían mucho mejor.<br /><br />Las virtudes que los samurai representaba hasta la Restauración de Meiji son interesantes, y aún más interesante la profundidad de pensamientos de Ieyasu (el primer Shogun de la familia Tokugawa), quien dejó cimentación del gobierno para que durara tanto tiempo, imponiendo restricción para impedir acumulación de riqueza a los daimyo como los samurai en general trataban a los campesinos.ayumexhttp://www.blogger.com/profile/00944898712260958120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6253245.post-1151984575243072892006-07-03T20:42:00.000-07:002006-07-03T20:42:55.266-07:00Platillos japoneses en españolEstaba buscando una traducción de palabra : konnyaku, que no aparece en el diccionario que tengo, del japonés al español, y googleando (?) en busqueda de "konnyaku" en español.<br /><br />Y llegué a una página donde se explica cómo preparar ODEN, y otros platillos japoneses.<br /><br /><a href="http://www.carets.net/CocinaJaponesa/CocinaJaponesa.html" target="_blank">Cocina Japonesa</a><br /><br /><br />Ahora, regresando con el "Konnyaku".<br /><br />Leí un artículo sobre Konnyaku en inglé. <a href="http://www.shakespeare-w.com/english/konnyaku/whatis.html" target="_blank">What is Konnyaku?</a> y también una página en japonés. <br /><br />Se trata de una especie de colocasia (patatas, papas) [ Amorphophallus rivieri var. konjac ]. <br /><br />En la página de <a href="http://wwwscielo.isciii.es/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0212-16112004000100008&lng=es&nrm=iso" target="_blank">Nutrición Hospitalaria - Glucomanano</a> se explica en una forma especializada con datos.<br /><br />Por cierto, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sukiyaki" target="_blank">Sukiyaki</a> se prepara diferente en el oeste (región de Kansai, donde Osaka) de Japón y en el este (región de Kanto, donde Tokyo).<br /><br />Se llamaba antes (de la segunda guerra mundial) como Gyu-nabe en Kanto, y Sukiyaki en Kansai. Ahora se unificó en llamarse como Sukiyaki.<br /><br /><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ito_konnyaku" target="_blank">Ito konnyaku</a> (konnyaku en forma de fideo / pasta) es uno de los ingredientes.ayumexhttp://www.blogger.com/profile/00944898712260958120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6253245.post-1151526814470633022006-06-28T13:33:00.000-07:002006-06-28T13:33:34.486-07:00120 años de historia de ladrillos en JapónLa compañía Nihon Renga Seizo Co. fue fundada por Eiichi Shibusawa en 1887, quien es conocido como "El padre del capitalismo japones" y Takashi Matsuda quien era presidente de la compañía Mitsui & Co. en aquel entonces.<br /><br />Ladrillos que la compañía producía fueron utilizados como material de la construcción de los edificios de gran importancia, en la época moderna de Japón : Terminal central de Tokyo (JR Tokyo Station), el Banco de Japón, el viejo Palacio de Akasaka - ahora se conoce como Casa de Visitantes del Estado, y del ministro de Justicia.<br /><br />En total, produjo 35 millones de ladrillos.<br /><br />Después del gran terremoto Kanto (1923), la gente empezaó a dudar de la seguridad del labrillo, y los bloques de cemento fueron preferidos para la construcción y los ladrillos se usaran para decorar paredes y jardines.<br /><br />La industria de ladrillos fue decayendo, y el pasado 31 de mayo, la compañía dejó de producir ladrillos.<br /><br /><br /> - - -<br /><br /><br /><a href="http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/20060626TDY09003.htm" target="_blank"> Historic brickyard closing after 120 years</a><br /><br />páginas que comentan de Shibusawa :<br /><br /><a href="http://www.shibusawa.or.jp/english/index.html" target="_blank">Shibusawa Eiichi Memorial Foundation</a><br /><br /><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Shibusawa_Eiichi" target="_blank">Shibusawa Eiichi</a> (Wikipedia)<br /><br /><a href="http://www.britannica.com/eb/article-9067340" target="_blank">Shibusawa Eiichi</a> (Britannica)<br /><br /><a href="http://www.ndl.go.jp/portrait/e/datas/104.html" target="_blank">Shibusawa, Eiichi</a><br /><br /><a href="http://www.wired.com/wired/archive/10.01/allstars_pr.html" target="_blank">shibusawa</a> (in Wired 10.01 2002)<br /><br /><a href="http://www.iot.ac.jp/manu/ueda/interview/e08-new.html" target="_blank">An introduction to Peter F. Drucker</a> (Toyo Keizai)<br /><br /><a href="http://www.jrtr.net/jrtr04/history.html" target="_blank">Japanese Railway History </a> (Nationalisation of Railways and Dispute over Reconstruction to Standard Gauge, Japan Railway & Transport Review No.4 pp.42-45)<br /><br /><a href="http://www.pref.saitama.lg.jp/english/kenseigaiyo/gaiyo_02_03p.html" target="_blank">Eiichi Shibusawa, Saitama</a><br /><br /><a href="http://www.umsl.edu/services/cis/facstaff/chair_japanese.html" target="_blank">Shibusawa, and University of Missouri</a> > <a href="http://cob.rikkyo.ac.jp/e/COBtoday/archives/000076.html" target="_blank">a related page</a> on Dr. Allan Bird, Eiichi Shibusawa-Seigo Arai Professorships.<br /><br /><a href="http://wgordon.web.wesleyan.edu/dolls/exch1927/shibusawa/index.htm" target="_blank">1927 Doll Exchange - Eiichi Shibusawa</a><br /><br /><a href="http://bahai-library.com/east-asia/history.japan/6.html" target="_blank">here</a> and <a href="http://bahai-library.com/east-asia/traces/22-28.html" target="_blank">here</a> (History of the Bahá'í Faith in East Asia main page<br />Bahá'í Academics Resource Library)<br /><br /><br /><a href="http://www.komaki-onsen.co.jp/komaki-en/sibusawa.htm" target="_blank">Eiichi and Keizo Shibusawa</a><br /><br /> - - -<br /><br /><a href="http://search.ayumex.lunarpages.com/en/books/search.php?q=shibusawa+eiichi" target="_blank">Books about Shibusawa eiichi</a>ayumexhttp://www.blogger.com/profile/00944898712260958120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6253245.post-1151377125552706272006-06-26T19:55:00.000-07:002006-06-26T20:00:16.003-07:00Un ensayo autobiografico por Donald Keene<b>Kyoto 50 years ago</b> (Kioto hace 50 años)<br /><a href="http://www.yomiuri.co.jp/dy/features/essay/20060624dy01.htm" target="_blank">http://www.yomiuri.co.jp/dy/features/essay/20060624dy01.htm</a><br />(original : en inglés)<br /><br />Donald Keene describe de Kioto donde vivió hace 50 años en un ensayo en el espacio del periódico Yomiuri.<br /><br /><i><br /><br />Durante ese tiempo 10 o 12 estudiantes vivian en Kioto, entre ellos Burton Watson, quien había adquirido una impresionante fluidez en el idioma japonés, aunque su campo de estudio fuera la literatura China.<br /><br />Con el tiempo se fue convirtiendo en el traductor de más nivel de literatura china en el oeste.<br /><br />Los estudiantes extranjeros (la mayoría estadounidenses, un belga y un inglés) se encontraban en un restaurante chino. Todos los estudiantes tenían la opción de llevar una forma de quejas sobre el país, aunque yo no recuerdo ninguna de Kioto.<br /><br /></i><br /><br />Keene estaba tan enamorado de Kioto.<br /><br /> - - -<br /><br /><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Donald_Keene" target="_blank">Donald Keene</a> (Wikipedia)<br /><br /><i><br /><br />Donald Lawrence Keene nació en Nueva York el 6 de junio de 1922, y se graduó en la universidad de Colombia en 1942. Estudió el idioma japonés en la escuela del lengua japonés de la marina estadounidense en California, y trabajó como un oficial de inteligencia en la región Pacífico durante la segunda guerra mundial. En cuanto dejó su cargo en la fuerza naval, regresó a Columbia para recibir su maestrí en 1947.<br /><br />La universidad de Kioto (Kyoto) era una de las universidades donde Keene estudió.<br /><br />Es uno de los notables especialista y amantes de la cultura japonesa y de la literatura.<br /><br /></i><br /><br /><br />* Donald Keene : <a href="http://www.columbia.edu/cu/ealac/dkc/" target="_blank">The Donald Keene Center of Japanese Culture</a><br /><br /><br /> - - -<br /><br /><a href="http://search.ayumex.lunarpages.com/en/books/search.php?q=donald+keene" target="_blank">obras de Donald Keene</a>ayumexhttp://www.blogger.com/profile/00944898712260958120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6253245.post-1150828341103167672006-06-20T11:13:00.000-07:002006-06-26T19:29:17.996-07:00Tom Cruise in JapanWatch interview & comments video (click 56k / 300k of Media Player or RealPlayer icon) : <a href="http://www.tv-asahi.co.jp/ann/news/web/index6.html" target="_blank">M:I:IV at Japan</a><br /><br />a rough explanation by other media in English : <a href="http://www.crisscross.com/jp/news/376231" target="_blank">Tom Cruise road show swings through Japan</a><br /><br /> - - -<br /><br />Tom Cruise recibió un "happi" (una bata* estilo japones que se pone en la fiestas tradicionales de Japón - o matsuri -) por el agradecimiento en la difusión de la cultura japonesa a través de su película, otorgada por el ministro de Terreno, infraestructura y Transporte japones. En la charla. Tom le pidió persimo al ministro de usar el cielo de Tokyo por una noche para el siguiente ? : Mission Impossible IV. <br /><br />El ministro le contestó : "OK" con sonrisa.<br /><br /><br />* Escribí chaqueta, pero me dijeron que se diría bata.ayumexhttp://www.blogger.com/profile/00944898712260958120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6253245.post-1150394707613909442006-06-15T11:01:00.000-07:002006-06-15T11:06:44.580-07:00News Clip<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><p>A Japanese wine from Kyoto to US Market </p> <p><a href="http://www.kyoto-np.co.jp/kp/topics/eng/2006may/05-31.html">Tamba Wine Enters US Market Winery Creates New Brand for Export</a></p> <br/> <br/> <p>Increasing used car sales on the internet (auction) </p> <p><a href="http://www.asahi.com/english/Herald-asahi/TKY200606150123.html">Manufacturers selling off more used cars at auction</a></p> <p><br/> </p> <p>Ramen parameter for economy<br/> <a href="http://www.asahi.com/english/Herald-asahi/TKY200606150123.html">290 yen ramen? Waht does that say for economy?</a></p> <p><br/> </p> <p style="font-size:10px;text-align:right;">technorati tags:<a href="http://technorati.com/tag/japanese-wine" rel="tag">japanese-wine</a>, <a href="http://technorati.com/tag/used-car" rel="tag">used-car</a>, <a href="http://technorati.com/tag/auction" rel="tag">auction</a>, <a href="http://technorati.com/tag/japan" rel="tag">japan</a>, <a href="http://technorati.com/tag/ramen" rel="tag">ramen</a></p><p style="text-align: right; font-size: 8px">Blogged with <a href="http://www.flock.com" target="_new" title="Flock">Flock</a></p></div>ayumexhttp://www.blogger.com/profile/00944898712260958120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6253245.post-1150309049572548692006-06-14T11:15:00.000-07:002006-06-14T11:17:29.593-07:00notas<a href="http://www.newint.org/issue231/quit.htm" target="_blank">Why I quit the company</a> : An interesting texts, even written in 1992 but overview of job life in Japan would not have changed so much. <br /><br /><a href="http://www.jpri.org/publications/workingpapers/wp85.html" target="_blank">Women in Japan's Temporary Services Industry</a> explains another view about jos in Japan.<br /><br />A success story of a part-timer is <a href="http://fuckedgaijin.com/forums/showthread.php?p=125023" target="_blank">Hashimoto</a>.<br /><br /><br />Japan's oldest man and oldest woman : <a href="http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20060614b2.html" target="_blank">now 110 and 113</a>ayumexhttp://www.blogger.com/profile/00944898712260958120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6253245.post-1142633979253847752006-03-17T13:33:00.000-08:002006-08-19T21:03:44.430-07:00Promover sus productos en japones¡ Cómo promover sus productos en japonés ?<br /><br />Cuando no existía un ambiente como internet, se tenía que considerar un gasto no poco considerable para promover un producto en el extranjero, ó simplemente en un mercado lejano.<br /><br />Para poder utilizar un capital en escala grande para promover los productos ó servicios, las empresas con recursos abundante y disponible para ese propósito serían teóricamente limitadas en números.<br /><br />Ahora, mercadeo ó negocios sin frontera en la dimensión cibernética, no necesariamente exige recursos económicos para ejercer la promoción de los productos.<br /><br />Aún, con un ritmo todavía creciente, las oportunidades en torno a espacio internet se abren más a empresas, personas, profesionales, quienes desean desarrollar sus bordes comerciales, por la divulgación de una herramienta fácil y versátil como "bitácora" (weblog) y sus variaciones.<br /><br /><br />No obstante, hay otra barrera que no fácilmente se pueda disolver : el idioma.<br /><br />Esto, a veces, produce un dilema. Siento una gran posibilidad ó probabilidad de expander un negocio en un mercado lejano, pero ese mercado no se habla el español sino un idioma totalmente diferente, por ejemplo, el japonés.<br /><br />Sin poder sondear si ese mercado dominado por el idioma japonés sea prometedor para su empresa ó no, sería un riesgo y probablemente un gasto arrepentido en utilizar para la traducción y enlace comunicable. <br /><br />Qué es lo que se necesita para saber si existe la oportunidad para sus productos ?<br /><br />Sólo un paso en el mercado, pero una promoción en el idioma del mercado. <br /><br />Ofrecer sus productos y/o servios en el idioma manejado del mercado, sería una gran ventaja. Aunque es una ventaja parcial, ya estando en el mercado, y a la vez es un nuevo horizonte para sus rivales convencionales.<br /><br /> - - -ayumexhttp://www.blogger.com/profile/00944898712260958120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6253245.post-1106593405190260122005-01-24T11:00:00.000-08:002005-01-24T11:03:25.190-08:00Un pequeño sí hizo la diferencia.De uno de los mensajes recibidos :
<br />
<br />
<br />En el periodico de la semana pasada me encontré con una foto que realmente me tocó el corazón. Un niño japonés de cinco años de edad, aparecía sentado en una calle destrozada por el tsunami que arrasó Asia. Con un letrero colgado al cuello el pequeño se ofrecía como voluntario para hacer de traductor a las personas que necesitaran. Me di cuenta que si un pequeño de esa edad trata de hacerse útil en momentos tan trágicos y difíciles, seguramente habrá algo que los demás podamos hacer, aún estando tan lejos. El ejemplo de este pequeño niño japonés fue el tema de conversación durante el día y no solo nos dio un ejemplo a todos los que de este lado del mundo habíamos sido indiferentes sino que logró que varias de las señoras que vieron su foto y leyeron las breves lineas del periódico "niño japonés de solo cinco años se ofrece de traductor para apoyar a familiares de las víctimas" con esto, varias de las señoras que ni siquiera se habían enterado de la magnitud de la tragedia, se aprestaron a ir a donar algunas medicinas, agua y cobijas a los centros de acopio de Caritas (organización de la Iglesia Católica que llevó gran ayuda a esta parte de Asia) y algunas otras señoras, prefirieron donar dinero en el banco a la cuenta de la ayuda para víctimas.
<br />Un pequeño sí hizo la diferencia.
<br />
<br />Tsunami Relief
<br /><a href="http://www.google.com/tsunami_relief.html">http://www.google.com/tsunami_relief.html</a>ayumexhttp://www.blogger.com/profile/00944898712260958120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6253245.post-1105402567285364862005-01-10T15:53:00.000-08:002005-01-10T16:16:07.286-08:00News about Japan English / EspañolMDN : News on Japan as it happens
<br /><a href="http://mdn.mainichi.co.jp/" target="_blank">http://mdn.mainichi.co.jp/</a> (English)
<br />
<br />asahi.com
<br /><a href="http://www.asahi.com/english/english.html" target="_blank">http://www.asahi.com/english/english.html</a> (English)
<br />
<br />KYODO NEWS
<br /><a href="http://home.kyodo.co.jp/" target="_blank">http://home.kyodo.co.jp/</a> (English)
<br />
<br />The Japan Times Online
<br /><a href="http://www.japantimes.co.jp/" target="_blank">http://www.japantimes.co.jp/</a> (English)
<br />
<br />Japan Today
<br /><a href="http://www.japantoday.com/" target="_blank">http://www.japantoday.com/</a> (English)
<br />
<br />Nippon-Tour
<br /><a href="http://nippon-tour.webcindario.com/index.php?seccion=Noticias" target="_blank">http://nippon-tour.webcindario.com/</a> (Español)
<br />
<br />IBLNEWS.COM
<br /><a href="http://iblnews.com/news/buscar.php3?texto=japon" target="_blank">http://iblnews.com/</a> (Español)
<br />
<br />quesabesde
<br /><a href="http://www.quesabesde.com/busqueda.asp?target=japon" target="_blank">http://www.quesabesde.com/</a> (Español)
<br />
<br />FXstreet.com
<br /><a href="http://www.google.co.jp/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rls=GGLD,GGLD:2004-49,GGLD:en&q=japon+site%3Aspanish%2Efxstreet%2Ecom" target="_blank">FXstreet.com</a> (resultado de búsqueda en el sitio, en español)
<br />
<br />BBC Mundo
<br /><a href="http://newssearch.bbc.co.uk/cgi-bin/search/results.pl?scope=spanish&tab=spanish&order=sortboth&threshold=50&q=japon&go.x=16&go.y=14" target="_blank">BBC Mundo</a> (Español0
<br />
<br />Nichiboku.com
<br /><a href="http://www.nichiboku.com/" target="_blank">http://www.nichiboku.com/</a>
<br />
<br />Expansión.com
<br /><a href="http://app2.expansion.com/buscador/hemeroteca/Controlador?opcion=2&texto=japon" target="_blank">Expansión.com</a>
<br />
<br />Hoy.com.ec
<br /><a href="http://www.google.co.jp/search?hl=ja&c2coff=1&q=japon+site%3Ahoy.com.ec&lr=" target="_blank">Hoy.com.ec</a> (resultado de búsqueda en Google, en Español)
<br />
<br />
<br />
<br />ayumexhttp://www.blogger.com/profile/00944898712260958120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6253245.post-1099041305403815902004-10-29T01:47:00.000-07:002004-10-29T02:15:05.403-07:00Carpas sufren por terremoto en NiigataEl terremoto que sacudió pueblos en Niigata no solamente a los habitantes de la región sino también ganados y carpas sufren.
<br />
<br />Un pueblo con 2,000 habitantes es famoso por Carpa Nishiki. Por salvarse del terremoto los habitantes tuvieron que refugiarse a otro lugar. En este pueblo hay 140 familias cuidan a Carpas. El Sr Fujii, 3er heredero del negocio de Carpa, posee 25,000 carpas. Cuando él tuvo que abandonar el pueblo, tuvo que regresar carpas al estanque donde las carpas pasan la primavera y verano, de piscina donde tiene instalado sumunistro de oxígeno y agua tibia. Cuando no hay nadie quien cuide a las carpas dando la comida, y por corte de la electricidad, era más difícil sobrevivir en la piscina que estanque.
<br />
<br />Sin embargo, cuando pasaron 5 días después del terremoto, se inspeccionó el lugar y se encontraron 3 estanques de total 20 habían secado.
<br />
<br />Este pueblo es famoso también por el toro, que lleva 100 años de historia, aparte del ganado.
<br />
<br /><a href="http://www.asahi.com/national/update/1029/022.html" target="_blank">artículo de asahi.com</a>
<br />
<br />
<br />Enlaces a páginas interesantes :
<br />
<br /><a href="http://www.monografias.com/trabajos11/carpa/carpa.shtml#car" target="_blank">Estudio de las carpas ornamentales</a>
<br />
<br /><a href="http://omega.ilce.edu.mx:3000/sites/ciencia/volumen2/ciencia3/090/htm/sec_5.htm" target="_blank">Estudio actual de la acuicultura</a>
<br />
<br />ayumexhttp://www.blogger.com/profile/00944898712260958120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6253245.post-1098109079439418502004-10-18T06:58:00.000-07:002005-01-10T01:56:42.933-08:00Un descanso con Seraphim ProudleduckSalmonbones Seraphim Proudleduck Challenge ofrece premios a webmasters, quienes hayan logrado colocar sus páginas en los primeros lugares en Google, a las 01:00 (en el Reino Unido) del primero de enero, 2005, en el buscador Google.
<br />
<br />Historia del Reino Unido en <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Historia_del_Reino_Unido" target="_blank">Wikipedia en español</a>.
<br />
<br />
<br />No era honesto ó fraude este concurso...
<br />ayumexhttp://www.blogger.com/profile/00944898712260958120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6253245.post-1095624862639182642004-09-19T13:06:00.000-07:002004-09-19T13:15:33.813-07:00Extraña ModaEl siguiente comentario que he recibido me pareció interesante sin prejuicio, quisé citar con la autorización de la autora :
<br />
<br />'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
<br />
<br />A principios del año 2000, tuve la fortuna de poder costearme un viaje a Japón. Al llegar a Tokyo, como buena mexicana del tercer mundo me impresionó lo limpio, ordenado, y millonario que reflejaba la ciudad. Me percaté del gran abismo que existe entre mi pobre país, sucio, lleno de mendigos por las calles, personas malvestidas y una ciudad tan cosmopolita como Tokyo. Pero lo que más me impresionó, debo admitir, fue la extraña moda que imperaba por esos rumbos en ese tiempo. Mujeres con unas mini-mini faldas (que más bien parecían calzones grandes) enfundadas en botas altísimas de plataforma (como las que solían usar los integrantes del otrora famoso grupo KISS). Mi sorpresa se dió por varias razones, las más positivas, por la gracia y el dominio de tan aparatosas bototas, las japonesitas flaquitas y con caras ropas daban pasitos casi de ballet con una gracia y control admirables al subir y bajar del metro y caminar por los centros comerciales, el respeto del género masculino a la libertad de las mujeres para vestir como se les pegue la gana y sobretodo, caí en total shock al tratar de imaginar que sería de cualquier mexicana que siquiera intentara ponerse tal ropa, no dudo que correría serios problemas para que no la atacaran en plena calle a la luz pública. No cabe duda que los japoneses son civilizados y controlados, si prefiero admirarlos que pensar que los latinos son machistas y feroces. Desde entonces, cada vez que alguien me pregunta si es cierto que en Japón las mujeres tienen que caminar detrás de los hombres, no puedo contener una sonora carcajada.
<br />ayumexhttp://www.blogger.com/profile/00944898712260958120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6253245.post-1092730394657513452004-08-17T01:06:00.000-07:002004-08-17T01:13:14.656-07:00rubeta de medalla de oro<a href="http://www.sankei.co.jp/news/040817/sha072.htm" target="_blank">rubeta de medalla de oro</a> (foto en el periódico Sankei)
<br />
<br />longitud de 1.5 cm.
<br />
<br />ayumexhttp://www.blogger.com/profile/00944898712260958120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6253245.post-1091828802638561782004-08-06T14:37:00.000-07:002004-08-06T14:48:20.886-07:00Linternitas alumbran Hiroshima por la paz<a href="http://www.sankei.co.jp/news/040806/sha110.htm">La foto</a> que aparece en este artículo del periódico Sankei es impresionante.
<br />
<br /><a href="http://www.chugoku-np.co.jp/News/Tn04080702.html">Otra foto</a> en el periódico Chugoku.
<br />ayumexhttp://www.blogger.com/profile/00944898712260958120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6253245.post-1090637177091887482004-07-23T19:22:00.000-07:002004-07-23T19:46:17.090-07:00Festival de Aoi en KiotoEn Kioto se llevaron a cabo siguientes ceremonias tradicionales :
<br />
<br /><a href="http://www.kyoto-np.co.jp/kp/koto/aoi/2004/digest/2004aoi.html">http://www.kyoto-np.co.jp/kp/koto/aoi/2004/digest/2004aoi.html</a>
<br />(notas en japones, pero hay un movie corto)
<br />
<br />Festival Aoi, el primero de los tres festivales importantes de Kioto, la ciudad capitalina de Japón antigua, tuvo su inicio en el siglo VI cuando el emperador envió su mensajero oficial a Shimogamo y Kamigamo, templos sintoísta, para rezar buena cosecha. Aoi (malva), hojas que decoraba carroza y desfile, quedó como el nombre de festival en el periódo Edo. Siendo un servicio privado de imperador, pero ritual a sintoísmo, y se desfila desde Palacio Imperial hasta templo Kamigamo.
<br /> referencia en inglés : <a href="http://web-jpn.org/kidsweb/calendar/may/aoi.html">http://web-jpn.org/kidsweb/calendar/may/aoi.html</a>
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />ayumexhttp://www.blogger.com/profile/00944898712260958120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6253245.post-1090180160115708972004-07-18T12:45:00.000-07:002004-07-18T12:49:20.116-07:00V4 Asashoryu in Grand Tournament Sumo at Nagoya<a href="http://www.sankei.co.jp/news/040718/spo070.htm">http://www.sankei.co.jp/news/040718/spo070.htm</a>
<br />
<br />Yokozuna Asashoryu won in Grand Sumo Tournament at Nagoya.
<br />
<br />about Yokozuna : <a href="http://www.fact-index.com/y/yo/yokozuna.html">http://www.fact-index.com/y/yo/yokozuna.html</a>
<br />ayumexhttp://www.blogger.com/profile/00944898712260958120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6253245.post-1089965816425899692004-07-16T00:42:00.000-07:002004-07-16T01:16:56.426-07:00Yukata Day in Kyoto
<br />July 16 was Yukata Day in Kyoto.
<br /><a href="http://www.kyoto-np.co.jp/article.php?mid=P2004071600071&genre=K1&area=K10">http://www.kyoto-np.co.jp/article.php?mid=P2004071600071&genre=K1&area=K10</a>
<br /><a href="http://www.sankei.co.jp/news/040716/sha092.htm">http://www.sankei.co.jp/news/040716/sha092.htm</a>
<br />
<br />
<br /><div>Yukata is light Kimono. more about Yukata and Kimono <a href="http://www.japaneselifestyle.com.au/fashion/yukata_kimono.html">http://www.japaneselifestyle.com.au/fashion/yukata_kimono.html</a>
<br /></div>
<br />ayumexhttp://www.blogger.com/profile/00944898712260958120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6253245.post-1088809612308382352004-07-02T16:04:00.000-07:002004-07-07T23:52:40.910-07:00Sansui :: la cultura china : fuente para la cultura japonesa, coreana y otras"SanSui" es un término que se utiliza para denominar pintura tratandose del paisaje japones, cuales los japoneses aprendieron a los chinos."San" es montaña, y "Sui" es agua, por traducirlas de las palabras japonesas a español.
<br />
<br />Es un concepto motivado al estilo chino, de que Montaña y agua son elementos inseparables.
<br />
<br />Hay un artículo donde se explica acerca de la pintura del paisaje caligráfica por Shi Tao,
<br />
<br />" Shi Tao es uno de los mejores pintores (sVII-VIII). Reconocido calígrafo, el elemento fundamental en sus pinturas es el trazo. El trazo une armónicamente pincel y tinta, otro par de opuestos. El trazo chino implica una meditación previa muy intensa. Para realizar una única traza suelta y libre tenían una preparación extraordinaria basada en la meditación, ya que en el momento de realizar la traza la mente estaba vacía, no era consciente de lo que estaba haciendo.
<br />
<br />...
<br />
<br />El principio de todo paisaje es el qi. El aliento cósmico que corre a través del paisaje, del cuerpo humano. El qi integra el cuerpo humano y el cosmo, por tanto hace inseparable al cuerpo humano de todo lo que le rodea.
<br />
<br />... las lineas de fuerza que recorren el paisaje están también en el brazo que traza el trazo de la pintura. Y esto lo puede realizar porque el estado de concentración al que le ha llevado la meditación al pintor se lo permite.
<br />
<br />citados : <a href="http://www.upcnet.upc.es/~jac1/hist16.htm" target="_blank">http://www.upcnet.upc.es/~jac1/hist16.htm</a>
<br />
<br />~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
<br />
<br />El pintor Akiyama expresa de Sansui :
<br />
<br />La pintura Sansui se dibuja todo lo creado posea alma o espiritu. El viento lleva efluvios de la naturaleza, la luz lleva implicita la sombra, el agua corre marcando el tiempo eterno, en el vacio existe misterio ... para sumergirse en la meditacion.
<br />
<br /><a href="http://www.ayumex.com/tobeyaki/s12.html">el paisaje Sansui de Soledad</a>
<br />
<br /><a href="http://www.ayumex.com/tobeyaki/s4.html">un bosquejo Sansui</a>ayumexhttp://www.blogger.com/profile/00944898712260958120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6253245.post-1088742197382859262004-07-01T21:20:00.000-07:002004-07-01T21:25:08.746-07:00PachinkoCómo matan tiempo los japoneses?
<br />
<br />Probablemente jugar el Pachinko sea la forma más popular en Japón. No quiere decir que todos los japoneses juegan pero sí muchos.
<br />
<br />Pachinko es un juego, como si fuera miniatura de pinball combinando Slot machine (las máquinas de modendas). Es una tabla parada y por el lado derecho abajo tiene una palanquita. La palanquita cambió su forma con el tiempo y ahora se ve como una rueda integrada de la palanca. Compran bolitas de metal y listo para empezar el juego : sólo jalar la palanquita atinando una posición por donde las bolitas se caigan en ciertas entradas para que la máquina te den más bolitas. Algunos pachinkos funcionan como si fuera Slot machine. Si sabes cómo escoger la unidad de Pachinko y cuales son rutas de bola para tener suerte, ganas.
<br />
<br />Prueba sólo para divertirte : <a href="http://game.ayumex.com/pachinko/">http://game.ayumex.com/pachinko/</a>
<br />
<br />La popularidad de Pachinko se imagina con la cantidad de sitios de Pachinko.
<br />La decoración de la entrada de Pachinko es muy llamativa y animadora. Hace tiempo se oía el ruido de la música que se ponía en el sitio de Pachinko en la calle, en las ciudades. Pachinkos en provincia, tienen una vista más ostentosa. Algunos se ven como si fuera un palacio, y lo curioso es que se localiza en un lugar sin población ni otros establecimientos a veces. Aparecen en el camino de nada.
<br />Parece que desde hace 10 años aproximadamente, las señoras jóvenes están ganando
<br />el vicio de jugar Pachinko.ayumexhttp://www.blogger.com/profile/00944898712260958120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6253245.post-1088110684439638882004-06-24T13:25:00.000-07:002004-06-24T14:00:49.113-07:00Amanohashidate
<br />
<br />Vi una foto de Amanohashidate en un blog llamado <a href="http://www.planetkyoto.com/nils/archives/000788.html" target="_blank">alive in kyoto</a>.
<br />
<br />Amanohashidate es una de las más bellas vistas panorámicas de Japón, junto con Matsushima, Miyajima. << <a href="http://www.aisf.or.jp/~jaanus/deta/s/shukkei.htm" target="_blank">referencia</a>
<br />
<br />Un pintor de tipo japonés (nihon-ga; dibujo a tinta china), quien vivió en Japón hace 500 años aproximadamente, dibujó una impresionante pintura del lugar cuando teñía 82 años. En aquel entonces, la orilla estaba llena de templos, mostrando qué tan próspero se encontraba Amanohashidate siendo núcleo de la región Tango para la religión, política, economía y la cultura. <a href="http://www.amanohashidate.net/hasidatezu.html" target="_blank">nihonga y foto</a>. El ángulo era de una vista de ave, trazó como si hubiera visto el lugar desde cielo.
<br />
<br />El pintor se llama Sesshuu (1420-1506), sus obras son calificadas como tesoro nacional.
<br />
<br />
<br />
<br /><p align="right"><a href="http://www.muryoo.com/accessup/nigritude.ultramarine.english.html" target="_blank">nigritude ultramarine</a></p>
<br />
<br /><p align="left"><a href="http://www.ayumex.com/tobeyaki/j8.html">Sansui</a></p>ayumexhttp://www.blogger.com/profile/00944898712260958120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6253245.post-1087976562106245952004-06-23T00:42:00.000-07:002004-06-23T00:58:36.376-07:00Submarino sin piloto
<br />
<br />Organización de desarrollo para la investigación marina (Yokosuka) anunció, que un submarino explorador para pelagoscopia sin piloto navegó por 220 kilómetros, una distancia que se coloca al segundo record mundial, siguiendo al submarino inglés por 262 kilómetros.
<br />
<br />El submarino se llama Urashima, y tiene un largo de 9.7 metros con un ancho de 1.3 metros y se mide su altura 1.5 metros. Se navega por computadora.
<br />
<br />[fóto] http://www.sankei.co.jp/news/040622/sha108.htm
<br />
<br />Urashima es un personaje, quién visitó al palacio en el fondo del mar, por haber salvado a una tortuga que niños malvados le molestaban en la playa.
<br />
<br />La tortuga, ofreció el viaje al palacio, como muestra de agradecimiento a Urashima.
<br />
<br />Taro Urashima (nombre y apellido), estuvo en el palacio sólo unos días. Antes de dejar el palacio, le regalaron una cajita de cofre, y le dijeron que si tuviese problema al regresar a la playa, abriera la cajita.
<br />
<br />Cuando llegó a la playa, de donde vino, empezó a sentir raro por ver alrededor, ya que se veía totalmente diferente como se veía hace unos días. Pareció que era un lugar desconocido. En fin, Urashima decidió abrir la cajita, y al abrarla se envejeció rápidamente. El tiempo se marcaba mucho más rápido en el palacio que su mundo.
<br />
<br />No sé si es cierto ó no, pero hace recordar de Roshi y la tortuga de Dragon Ball.
<br />
<br />
<br /><p align="right"><a href="http://www.muryoo.com/accessup/nigritude.ultramarine.english.html" target="_blank" title="about nigritude ultramarine">nigritude ultramarine</a></p>
<br />
<br />
<br />
<br /> <a href="http://www.ayumex.com/tobeyaki/s6.html">Plato Leyenda de pareja eterna</a>ayumexhttp://www.blogger.com/profile/00944898712260958120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6253245.post-1087460090730707342004-06-17T01:08:00.000-07:002004-06-17T01:15:06.406-07:00Sandia cuadrada, por qué no?
<br />
<br />No es para que coman sino para decoración de mostrador en las tiendas,
<br />
<br />porque no es tan dulces.
<br />
<br /><a href="http://www.sankei.co.jp/news/040617/sha033.htm" target="_blank">Ver cómo son </a>
<br />
<br />ayumexhttp://www.blogger.com/profile/00944898712260958120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6253245.post-1086759101507892462004-06-08T22:30:00.000-07:002004-06-08T22:31:41.506-07:00Godzilla
<br />
<br /><a href="http://www.sankei.co.jp/news/040529/bun082.htm" target="_blank">La última filmación de película Godzilla, que cumplió 50 años desde su primera presentación en Japón</a>, se inició el rodaje en Sydney el 29 de mayo pasado y seguirá en Shanghai, Nueva York, Paris.
<br />
<br />La 28ª de serie Godzilla se estrenará en el 4 de diciembre, despué de terminar la filamción en agosto, en Japón.
<br />
<br /><a href="http://www.nipoweb.com/japon/cine/godzilla-54.htm" target="_blank">más acerca de Godzilla en Japón</a>ayumexhttp://www.blogger.com/profile/00944898712260958120noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6253245.post-1086157900202263342004-06-01T23:14:00.000-07:002004-06-01T23:31:40.203-07:00<a href="http://www.kyoto-np.co.jp/article.php?mid=P2004060200107&genre=K1&area=K10" target="_blank">Exposición de Muñecos japoneses en Viena</a> [foto]
<br />
<br />El maestro Ito, su familia se ha dedicado desde mediados del periódo Edo como maestro oficial de la familia imperial, es el 12°. Continuando la profesión de proveer muñecos a la familia imperial, cuales se obsequiaban a daimyou (jefes feudales), quienes visitaban a la casa imperial en la época de shogunato.
<br />
<br />La exposición se llevará a cabo en Viena a finales de junio.ayumexhttp://www.blogger.com/profile/00944898712260958120noreply@blogger.com